Я как-то написалапост про русское издание и перевод книги "Кради как художник".
И сегодня очень ( очень!) удивилась, когда прочла вот это.
Там на фейсбуке задали вопрос, реагирует ли издательство на разборы переводов. И одна из букв издательства сказала: "С автором критики перевода "Кради как художник" мы связались и разобрали его замечания. Что-то приняли, что-то нет."
Не было этого. Ни связи, ни разбора. Вы уж извините, но у меня обсессия по вопросам правды. Никто не связывался, никто не говорил, никакой реакции ( видимой мне) не было вообще.
И сегодня очень ( очень!) удивилась, когда прочла вот это.
Там на фейсбуке задали вопрос, реагирует ли издательство на разборы переводов. И одна из букв издательства сказала: "С автором критики перевода "Кради как художник" мы связались и разобрали его замечания. Что-то приняли, что-то нет."
Не было этого. Ни связи, ни разбора. Вы уж извините, но у меня обсессия по вопросам правды. Никто не связывался, никто не говорил, никакой реакции ( видимой мне) не было вообще.